Draghi e la cospirazione nata per un errore di traduzione

Draghi e la cospirazione nata per un errore di traduzione

Allarme sui giornali italiani dopo l'inconsueta esternazione di Mario Draghi, che, durante una conferenza a Francoforte, ha evocato "forze nell'economia globale di oggi che cospirano per tenere bassa l'inflazione".
"Se il presidente della Bce si scomoda per denunciare una cospirazione, qualcosa di vero ci sarà", iniziano a ragionare commentatori e politici: come Brunetta, che invita Draghi a dire chiaramente cosa sa; o come Sibilia dei Cinque Stelle, già noto ad esempio per avere messo in dubbio lo sbarco sulla Luna, che non si fa sfuggire l'occasione di abbracciare una nuova teoria del complotto, questa volta proveniente da una fonte molto autorevole. 

Peccato che alla base di tutto ci sia un errore di traduzione: in inglese conspire ha anche un secondo significato ("di eventi o circostanze che sembrano concorrere a provocare un risultato negativo"). 
Era tanto difficile consultare un buon dizionario di inglese online prima di sparare a tutta pagina una vaccata cosmica?

Jacopo Di Miceli

Segui Tagli su Facebook e Twitter

Commenti

Aggiungi un commento

I commenti su Tagli non sono soggetti a moderazione preventiva. La Redazione declina ogni responsabilità circa il loro contenuto, e si riserva il diritto di rimuoverli a propria assoluta e totale discrezione.
Tagli ribadisce pertanto che ogni opinione, accusa o illazione inviata nei commenti è sotto la responsabilità civile e penale dell'autore. La Redazione si riserva di fornire gli estremi dell'autore di ciascun commento ritenuto lesivo all'autorità giudiziaria.
Per maggiori informazioni, consulta la sezione Termini e condizioni di utilizzo.

Plain text

  • No HTML tags allowed.
  • Web page addresses and e-mail addresses turn into links automatically.
  • Lines and paragraphs break automatically.
CAPTCHA
This question is for testing whether or not you are a human visitor and to prevent automated spam submissions.